LAST POSTS

unilingue-logo

CONVEGNO UNILINGUE L’industria della traduzione: Futuro e Innovazione

BOLOGNA, 10 GIUGNO 2016 Il Convegno UNILINGUE del 2016 è caratterizzato da speaker di primo piano e argomenti di estrema attualità destinati a tutti gli operatori del settore della traduzione. Forte della sua esperienza maturata in EUATC – European Union of Associations of Translation Companies e sostenuta da Confindustria Servizi Innovativi, UNILINGUE riunisce in un…

0 comments
forex-robot

Robot vs Uomo, 0 a 1.

Perché è importante una traduzione professionale? Il traduttore automatico è ancora inaffidabile, si rischiano pessime figure. Vi è mai capitato di leggere una brochure, un cartello o magari un menù scritto in un italiano indecente? Cosa avete provato? Che immagine avete percepito, dell’attività che si è promossa in quel modo?…

0 comments
OMEGA

Dal 1990 OMEGA opera nel campo dei servizi di traduzione e interpretariato collaborando con successo con le maggiori aziende del comprensorio ceramico e con importanti realtà di svariati settori, da produttori di impianti e automazioni a studi legali, da agenzie pubblicitarie a industrie meccaniche, ecc. Tra i nostri clienti, anche diversi centri di traduzione e interpretariato.

Ci serviamo unicamente di personale qualificato e di strumenti sempre all’avanguardia, garantendo servizi di alta qualità personalizzabili in base alle specifiche esigenze del Cliente.

La nostra professionalità si basa su efficienza, precisione, puntualità e rispetto delle condizioni contrattuali pattuite.

Il Cliente è da sempre al centro dell’attenzione di Omega.

Punti di forza:

  • 25 anni di esperienza.
  • Traduttori madrelingua professionisti.
  • Interpreti altamente specializzati.
  • Project Manager sempre disponibili (anche via Skype).
  • Gestione di progetti multilingua e di grandi volumi.
  • Sistema qualità efficace e consolidato nel tempo.
  • Rintracciabilità di tutto l’iter di lavoro.
  • Rispetto dei termini contrattuali pattuiti.
  • Puntualità.
  • Facilità di contatto.
  • Rapidità di risposta alle vostre richieste.
  • Preventivi veloci.
  • Rapporto qualità/prezzo tra i migliori.
  • Ampio parco software.
  • Utilizzo di programmi di traduzione assistita (CAT Tools).
  • Nessun ricorso a programmi/funzioni di traduzione automatica.

EUATC_NEtwork_Italy

confindustria