LAST POSTS

image

Come si tradurrà il detto “tanto va la gatta al lardo…”?

Come si tradurrà il detto “tanto va la gatta al lardo…”? Semplicemente, non si traduce! Di paese in paese, infatti, non cambia solo la lingua, ma cambiano anche le tradizioni e le usanze. Non è detto che un proverbio italiano abbia riscontro anche all’estero, ad esempio.

0 comments
Bathroom_Fabian_Floor_Tile

Al via Cersaie e Tecnargilla

Inizia il 26 settembre 2016 la 34ª edizione di Cersaie. Ci sarà una rassegna di eventi con architetti e si potranno visitare stand di piastrelle. Manca veramente poco alla 34ª edizione di cersaie, vera kermesse delle piastrelle e dell’arredo bagno che si svolge anche quest’anno a Bologna nel quartiere fieristico dal…

0 comments
OMEGA

Dal 1990 OMEGA opera nel campo dei servizi di traduzione e interpretariato collaborando con successo con le maggiori aziende del comprensorio ceramico e con importanti realtà di svariati settori, da produttori di impianti e automazioni a studi legali, da agenzie pubblicitarie a industrie meccaniche, ecc. Tra i nostri clienti, anche diversi centri di traduzione e interpretariato.

Ci serviamo unicamente di personale qualificato e di strumenti sempre all’avanguardia, garantendo servizi di alta qualità personalizzabili in base alle specifiche esigenze del Cliente.

La nostra professionalità si basa su efficienza, precisione, puntualità e rispetto delle condizioni contrattuali pattuite.

Il Cliente è da sempre al centro dell’attenzione di Omega.

Punti di forza:

  • 25 anni di esperienza.
  • Traduttori madrelingua professionisti.
  • Interpreti altamente specializzati.
  • Project Manager sempre disponibili (anche via Skype).
  • Gestione di progetti multilingua e di grandi volumi.
  • Sistema qualità efficace e consolidato nel tempo.
  • Rintracciabilità di tutto l’iter di lavoro.
  • Rispetto dei termini contrattuali pattuiti.
  • Puntualità.
  • Facilità di contatto.
  • Rapidità di risposta alle vostre richieste.
  • Preventivi veloci.
  • Rapporto qualità/prezzo tra i migliori.
  • Ampio parco software.
  • Utilizzo di programmi di traduzione assistita (CAT Tools).
  • Nessun ricorso a programmi/funzioni di traduzione automatica.

EUATC_NEtwork_Italy

confindustria